Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латвійська-Шведська - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатвійськаШведськаАнглійська

Категорія Бізнес / Робота

Заголовок
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
Текст
Публікацію зроблено Ebzzon
Мова оригіналу: Латвійська

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
Пояснення стосовно перекладу
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

Заголовок
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
Переклад
Шведська

Переклад зроблено elinae
Мова, якою перекладати: Шведська

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

Затверджено pias - 9 Березня 2008 13:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Лютого 2008 08:03

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


13 Лютого 2008 08:08

elinae
Кількість повідомлень: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

13 Лютого 2008 08:54

Ebzzon
Кількість повідомлень: 1
Tack så mycket för er hjälp

20 Лютого 2008 08:10

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

9 Березня 2008 11:52

Neko
Кількість повідомлень: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

9 Березня 2008 13:18

pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


9 Березня 2008 13:27

pias
Кількість повідомлень: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.