Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉脱维亚语-瑞典语 - Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉脱维亚语瑞典语英语

讨论区 商务 / 工作

标题
Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils...
正文
提交 Ebzzon
源语言: 拉脱维亚语

Bîstamo atkritumu utilizâcija Daugavpils pilsçtas paðvaldîbas teritorijâ
给这篇翻译加备注
En exakt översättning är inte ett måste, det är titel på en offentlig upphandling.

标题
Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.
翻译
瑞典语

翻译 elinae
目的语言: 瑞典语

Tillvaratagande av farligt avfall inom Daugavpils kommun.

pias认可或编辑 - 2008年 三月 9日 13:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 13日 08:03

pias
文章总计: 8113
Hej elinae.
Ändrar "uttnyttjande" till "utnyttjande" och lägger sedan ut din översättning för omröstning...då Lettiska är helt okänt för mig.


2008年 二月 13日 08:08

elinae
文章总计: 1
Ok, så låter det bättre.
EE

2008年 二月 13日 08:54

Ebzzon
文章总计: 1
Tack så mycket för er hjälp

2008年 二月 20日 08:10

pias
文章总计: 8113
Hi Neko.
Could you please bridge this one?
Thanks in advance and some points for your help!

CC: Neko

2008年 三月 9日 11:52

Neko
文章总计: 72
Approximaly is it in english:
The utilization of dangerous waste in territorium of Daugavpils city.

I could translate it in german, if it helps it would be more correct

Neko

2008年 三月 9日 13:18

pias
文章总计: 8113
Thanks a lot Neko for your help.

I don't think that you need to translate it into german, since the Swedish translation seems to be right, but thanks anyway!


2008年 三月 9日 13:27

pias
文章总计: 8113
elinae,
gör några korrigeringar och godkänner sedan.

Före redigering:
Utnyttjande av riskavfall i Daugavpils kommun.