Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Suedisht - hej eva

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeSuedisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hej eva
Tekst
Prezantuar nga pysen
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Titull
Cześć Ewa!
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga katherine_z
Përkthe në: Suedisht

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Vërejtje rreth përkthimit
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Porfyhr - 4 Shtator 2007 21:03