Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Polaco-Sueco - hej eva

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hej eva
Texto
Enviado por pysen
Língua de origem: Polaco

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Título
Cześć Ewa!
Tradução
Sueco

Traduzido por katherine_z
Língua alvo: Sueco

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Notas sobre a tradução
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
Última validação ou edição por Porfyhr - 4 Setembro 2007 21:03