Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Svenska - hej eva

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaSvenska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
hej eva
Text
Tillagd av pysen
Källspråk: Polska

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

Titel
Cześć Ewa!
Översättning
Svenska

Översatt av katherine_z
Språket som det ska översättas till: Svenska

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
Anmärkningar avseende översättningen
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 4 September 2007 21:03