Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-スウェーデン語 - hej eva

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hej eva
テキスト
pysen様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

ja naprawde nie moge byc toba.nie pisz wiecej.pa jestem m

タイトル
Cześć Ewa!
翻訳
スウェーデン語

katherine_z様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag kan verkligen inte vara tillsammans med dig. Skriv inte mer. Hej då! Jag är m
翻訳についてのコメント
As I wrote before, I have a feeling that there is a preposition missing in the Polish version, since "nie moge byc toba" means "I cannot be you". From the context I understood that the most probable meaning is "nie moge byc z toba" which means "I cannot be WITH you", hence my Swedish translation in this way.
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 9月 4日 21:03