Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Chat - Shtepi/Familje

Titull
Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...
Tekst
Prezantuar nga zarry_1D
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

-Daima güçlü kal çünkü biz senden desteğimizi eksik etmeyeceğiz türk hayranların seni çok seviyor..
-Sen benim olmalısın...
-Seni görmeyi çok isterdim ama ben dünyanın en şansızlarından biriyim..
-Danielle ile çok yakışıyorsunuz , umarım hep mutlu olursunuz..
Vërejtje rreth përkthimit
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.. şimdiden teşekkür ediyorum :)

Titull
Always remain tough because...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Mesud2991
Përkthe në: Anglisht

- Always remain tough because we will never withdraw our support from you. Your Turkish fans love you very much.
- You have to be mine.
- I would really want to see you, but I am one of the most unlucky people in the world.
-Danielle and you suit each other perfectly. I hope you two will always be happy.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Tetor 2012 11:16