Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Chat - Thuis/Familie

Titel
Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...
Tekst
Opgestuurd door zarry_1D
Uitgangs-taal: Turks

-Daima güçlü kal çünkü biz senden desteğimizi eksik etmeyeceğiz türk hayranların seni çok seviyor..
-Sen benim olmalısın...
-Seni görmeyi çok isterdim ama ben dünyanın en şansızlarından biriyim..
-Danielle ile çok yakışıyorsunuz , umarım hep mutlu olursunuz..
Details voor de vertaling
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.. şimdiden teşekkür ediyorum :)

Titel
Always remain tough because...
Vertaling
Engels

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Engels

- Always remain tough because we will never withdraw our support from you. Your Turkish fans love you very much.
- You have to be mine.
- I would really want to see you, but I am one of the most unlucky people in the world.
-Danielle and you suit each other perfectly. I hope you two will always be happy.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 oktober 2012 11:16