Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Dom / Obitelj

Naslov
Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...
Tekst
Poslao zarry_1D
Izvorni jezik: Turski

-Daima güçlü kal çünkü biz senden desteğimizi eksik etmeyeceğiz türk hayranların seni çok seviyor..
-Sen benim olmalısın...
-Seni görmeyi çok isterdim ama ben dünyanın en şansızlarından biriyim..
-Danielle ile çok yakışıyorsunuz , umarım hep mutlu olursunuz..
Primjedbe o prijevodu
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.. şimdiden teşekkür ediyorum :)

Naslov
Always remain tough because...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

- Always remain tough because we will never withdraw our support from you. Your Turkish fans love you very much.
- You have to be mine.
- I would really want to see you, but I am one of the most unlucky people in the world.
-Danielle and you suit each other perfectly. I hope you two will always be happy.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 listopad 2012 11:16