Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Kuca / Porodica

Natpis
Daima güçlü kal çünkü biz senden destegimizi...
Tekst
Podnet od zarry_1D
Izvorni jezik: Turski

-Daima güçlü kal çünkü biz senden desteğimizi eksik etmeyeceğiz türk hayranların seni çok seviyor..
-Sen benim olmalısın...
-Seni görmeyi çok isterdim ama ben dünyanın en şansızlarından biriyim..
-Danielle ile çok yakışıyorsunuz , umarım hep mutlu olursunuz..
Napomene o prevodu
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.. şimdiden teşekkür ediyorum :)

Natpis
Always remain tough because...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

- Always remain tough because we will never withdraw our support from you. Your Turkish fans love you very much.
- You have to be mine.
- I would really want to see you, but I am one of the most unlucky people in the world.
-Danielle and you suit each other perfectly. I hope you two will always be happy.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 31 Oktobar 2012 11:16