Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Spanjisht - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtSpanjisht

Titull
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Tekst
Prezantuar nga nacostalo
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Titull
La vida
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Freya
Përkthe në: Spanjisht

Una vida no nos basta para amar.
Vërejtje rreth përkthimit
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 13 Maj 2012 16:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Prill 2012 18:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 Prill 2012 15:24

Freya
Numri i postimeve: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 Prill 2012 16:49

Lein
Numri i postimeve: 3389
Una vida?

30 Prill 2012 17:11

Freya
Numri i postimeve: 1910
Yes, una. ^^

30 Prill 2012 17:15

Freya
Numri i postimeve: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 Prill 2012 18:10

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.