Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Spansk - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskSpansk

Titel
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Tekst
Tilmeldt af nacostalo
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Bemærkninger til oversættelsen
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Titel
La vida
Oversættelse
Spansk

Oversat af Freya
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Una vida no nos basta para amar.
Bemærkninger til oversættelsen
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 13 Maj 2012 16:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 April 2012 18:09

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 April 2012 15:24

Freya
Antal indlæg: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 April 2012 16:49

Lein
Antal indlæg: 3389
Una vida?

30 April 2012 17:11

Freya
Antal indlæg: 1910
Yes, una. ^^

30 April 2012 17:15

Freya
Antal indlæg: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 April 2012 18:10

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.