Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-स्पेनी - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनस्पेनी

शीर्षक
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
हरफ
nacostaloद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

शीर्षक
La vida
अनुबाद
स्पेनी

Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Una vida no nos basta para amar.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Validated by lilian canale - 2012年 मे 13日 16:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 अप्रिल 30日 18:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

2012年 अप्रिल 30日 15:24

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

2012年 अप्रिल 30日 16:49

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Una vida?

2012年 अप्रिल 30日 17:11

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Yes, una. ^^

2012年 अप्रिल 30日 17:15

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

2012年 अप्रिल 30日 18:10

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.