Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-ספרדית - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתספרדית

שם
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
טקסט
נשלח על ידי nacostalo
שפת המקור: רומנית

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
הערות לגבי התרגום
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

שם
La vida
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Freya
שפת המטרה: ספרדית

Una vida no nos basta para amar.
הערות לגבי התרגום
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 13 מאי 2012 16:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אפריל 2012 18:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 אפריל 2012 15:24

Freya
מספר הודעות: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 אפריל 2012 16:49

Lein
מספר הודעות: 3389
Una vida?

30 אפריל 2012 17:11

Freya
מספר הודעות: 1910
Yes, una. ^^

30 אפריל 2012 17:15

Freya
מספר הודעות: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 אפריל 2012 18:10

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.