Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Castellà - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsCastellà

Títol
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Text
Enviat per nacostalo
Idioma orígen: Romanès

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Notes sobre la traducció
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Títol
La vida
Traducció
Castellà

Traduït per Freya
Idioma destí: Castellà

Una vida no nos basta para amar.
Notes sobre la traducció
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Maig 2012 16:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Abril 2012 18:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 Abril 2012 15:24

Freya
Nombre de missatges: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 Abril 2012 16:49

Lein
Nombre de missatges: 3389
Una vida?

30 Abril 2012 17:11

Freya
Nombre de missatges: 1910
Yes, una. ^^

30 Abril 2012 17:15

Freya
Nombre de missatges: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 Abril 2012 18:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.