Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Spanisch - Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischSpanisch

Titel
Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Text
Übermittelt von nacostalo
Herkunftssprache: Rumänisch

Doar o viaţă nu ne ajunge să iubim.
Bemerkungen zur Übersetzung
Before edit:
doar o viata nu neajunge sa iubim

Titel
La vida
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Freya
Zielsprache: Spanisch

Una vida no nos basta para amar.
Bemerkungen zur Übersetzung
Palabra por palabra: Sólo una vida no nos alcanza para amar.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 Mai 2012 16:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 April 2012 18:09

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Freya,

Para que la frase sea más clara, yo diría:

"Una vida no nos basta para amar"

¿Qué te parece?

30 April 2012 15:24

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Hola,

Sí, estoy de acuerdo.
Muchas gracias.

30 April 2012 16:49

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Una vida?

30 April 2012 17:11

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Yes, una. ^^

30 April 2012 17:15

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Actually it is quite close to Portuguese, with minor letter changes, uma is one and maybe no with não. ^_^

30 April 2012 18:10

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ops! My fault! Sorry. Corrected.