Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Anglisht - ותודה למושי..

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtArabishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ותודה למושי..
Tekst
Prezantuar nga basik
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

ותודה למושי..
Vërejtje rreth përkthimit
komentarz liran

Titull
and thanks to Mushi...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga fatsrir
Përkthe në: Anglisht

and thanks to Mushi...
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Shkurt 2009 02:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Janar 2009 00:00

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi fastrir,

If "mushi" is a proper name, it should take caps.

29 Janar 2009 01:45

fatsrir
Numri i postimeve: 38
not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc...

29 Janar 2009 10:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"?

29 Janar 2009 14:18

fatsrir
Numri i postimeve: 38
It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english.

1 Shkurt 2009 13:07

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Libera, can you give your input, please?

CC: libera

1 Shkurt 2009 18:23

libera
Numri i postimeve: 257
Toughie :-p

I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way.