Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Inglês - ותודה למושי..

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HebraicoÁrabeInglês

Categoria Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ותודה למושי..
Texto
Enviado por basik
Língua de origem: Hebraico

ותודה למושי..
Notas sobre a tradução
komentarz liran

Título
and thanks to Mushi...
Tradução
Inglês

Traduzido por fatsrir
Língua alvo: Inglês

and thanks to Mushi...
Última validação ou edição por lilian canale - 4 Fevereiro 2009 02:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Janeiro 2009 00:00

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi fastrir,

If "mushi" is a proper name, it should take caps.

29 Janeiro 2009 01:45

fatsrir
Número de mensagens: 38
not exactly, its a nickname similar to honey, sweetie, etc...

29 Janeiro 2009 10:26

lilian canale
Número de mensagens: 14972
So, it's not a nickname, but an endearment term.
It sounds weird in this sentence.
"ans thanks to honey" wouldn't be natural in English. What about "and thanks to my mushi" or "and thanks to you, mushi"?

29 Janeiro 2009 14:18

fatsrir
Número de mensagens: 38
It is a slang nickname like shorty or shmoopy, I don't think it suppose to be in proper english.

1 Fevereiro 2009 13:07

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Libera, can you give your input, please?

CC: libera

1 Fevereiro 2009 18:23

libera
Número de mensagens: 257
Toughie :-p

I think we can safely capitalize it - no harm done, really, either way.