Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Anglisht - tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeAnglisht

Titull
tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...
Tekst
Prezantuar nga dani marques
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

tentarei falar com vc na melhor maneira possivel em ingles, entao o q vc faz ai no vietña,trabalha, estuda ... conheçe o brasil?
Vërejtje rreth përkthimit
recado

Titull
I'll try to talk to you in the best possible way
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Diego_Kovags
Përkthe në: Anglisht

I'll try to talk to you in the best possible way in English. So what do you do in Vietnam? Work? Study? Have you ever been to Brazil?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 8 Shtator 2008 17:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Shtator 2008 23:10

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Diego,

creio estar ciente que deveria ter chamado por um administrador para verificar o conteúdo a traduzir. O texto acima foi supostamente escrito por uma pessoa que entende português, mas existem vários erros que deveriam ter sido corrigidos primeiro pela requisitante.

7 Shtator 2008 19:26

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Diego,

"Vietnan" is misspelled.

"So what do you do there, in Vietnan? Do you work? Do you study? "

That would be simplier and more natural as:
"So what do you do in Vietnam? work? study?"

Also "Do you know Brazil?" should be: "Have you (ever) been to Brazil?"
That's the natural way to ask about "knowing" a place.