Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -انجليزي - tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ انجليزي

عنوان
tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...
نص
إقترحت من طرف dani marques
لغة مصدر: برتغاليّ

tentarei falar com vc na melhor maneira possivel em ingles, entao o q vc faz ai no vietña,trabalha, estuda ... conheçe o brasil?
ملاحظات حول الترجمة
recado

عنوان
I'll try to talk to you in the best possible way
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Diego_Kovags
لغة الهدف: انجليزي

I'll try to talk to you in the best possible way in English. So what do you do in Vietnam? Work? Study? Have you ever been to Brazil?
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 أيلول 2008 17:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أيلول 2008 23:10

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Diego,

creio estar ciente que deveria ter chamado por um administrador para verificar o conteúdo a traduzir. O texto acima foi supostamente escrito por uma pessoa que entende português, mas existem vários erros que deveriam ter sido corrigidos primeiro pela requisitante.

7 أيلول 2008 19:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Diego,

"Vietnan" is misspelled.

"So what do you do there, in Vietnan? Do you work? Do you study? "

That would be simplier and more natural as:
"So what do you do in Vietnam? work? study?"

Also "Do you know Brazil?" should be: "Have you (ever) been to Brazil?"
That's the natural way to ask about "knowing" a place.