Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Английский - tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийский

Статус
tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...
Tекст
Добавлено dani marques
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

tentarei falar com vc na melhor maneira possivel em ingles, entao o q vc faz ai no vietña,trabalha, estuda ... conheçe o brasil?
Комментарии для переводчика
recado

Статус
I'll try to talk to you in the best possible way
Перевод
Английский

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Английский

I'll try to talk to you in the best possible way in English. So what do you do in Vietnam? Work? Study? Have you ever been to Brazil?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 8 Сентябрь 2008 17:07





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Сентябрь 2008 23:10

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
Diego,

creio estar ciente que deveria ter chamado por um administrador para verificar o conteúdo a traduzir. O texto acima foi supostamente escrito por uma pessoa que entende português, mas existem vários erros que deveriam ter sido corrigidos primeiro pela requisitante.

7 Сентябрь 2008 19:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Diego,

"Vietnan" is misspelled.

"So what do you do there, in Vietnan? Do you work? Do you study? "

That would be simplier and more natural as:
"So what do you do in Vietnam? work? study?"

Also "Do you know Brazil?" should be: "Have you (ever) been to Brazil?"
That's the natural way to ask about "knowing" a place.