Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-אנגלית - tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתאנגלית

שם
tentarei falar com vc na melhor maneira possivel...
טקסט
נשלח על ידי dani marques
שפת המקור: פורטוגזית

tentarei falar com vc na melhor maneira possivel em ingles, entao o q vc faz ai no vietña,trabalha, estuda ... conheçe o brasil?
הערות לגבי התרגום
recado

שם
I'll try to talk to you in the best possible way
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Diego_Kovags
שפת המטרה: אנגלית

I'll try to talk to you in the best possible way in English. So what do you do in Vietnam? Work? Study? Have you ever been to Brazil?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 8 ספטמבר 2008 17:07





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 ספטמבר 2008 23:10

Angelus
מספר הודעות: 1227
Diego,

creio estar ciente que deveria ter chamado por um administrador para verificar o conteúdo a traduzir. O texto acima foi supostamente escrito por uma pessoa que entende português, mas existem vários erros que deveriam ter sido corrigidos primeiro pela requisitante.

7 ספטמבר 2008 19:26

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Diego,

"Vietnan" is misspelled.

"So what do you do there, in Vietnan? Do you work? Do you study? "

That would be simplier and more natural as:
"So what do you do in Vietnam? work? study?"

Also "Do you know Brazil?" should be: "Have you (ever) been to Brazil?"
That's the natural way to ask about "knowing" a place.