Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Gjuha polake - a me non piacciono irapporti falsi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtGjuha polake

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
a me non piacciono irapporti falsi
Tekst
Prezantuar nga stanley2001
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

a me non piacciono irapporti falsi
Vërejtje rreth përkthimit
piacciono la parola chiave

Titull
Nie lubie fałszywych związków.
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga zolwik8660
Përkthe në: Gjuha polake

Nie lubie fałszywych związków.
Vërejtje rreth përkthimit
i rapporti - zwiazki
U vleresua ose u publikua se fundi nga bonta - 4 Tetor 2008 16:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Shtator 2008 11:26

ch0pinhauer
Numri i postimeve: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Tetor 2008 13:43

bonta
Numri i postimeve: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Tetor 2008 14:22

Ricciodimare
Numri i postimeve: 121
I don't like fake relationships.

4 Tetor 2008 16:54

bonta
Numri i postimeve: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^