Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-波兰语 - a me non piacciono irapporti falsi

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语波兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
a me non piacciono irapporti falsi
正文
提交 stanley2001
源语言: 意大利语

a me non piacciono irapporti falsi
给这篇翻译加备注
piacciono la parola chiave

标题
Nie lubie fałszywych związków.
翻译
波兰语

翻译 zolwik8660
目的语言: 波兰语

Nie lubie fałszywych związków.
给这篇翻译加备注
i rapporti - zwiazki
bonta认可或编辑 - 2008年 十月 4日 16:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 23日 11:26

ch0pinhauer
文章总计: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

2008年 十月 4日 13:43

bonta
文章总计: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

2008年 十月 4日 14:22

Ricciodimare
文章总计: 121
I don't like fake relationships.

2008年 十月 4日 16:54

bonta
文章总计: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^