Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Lehçe - a me non piacciono irapporti falsi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaLehçe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
a me non piacciono irapporti falsi
Metin
Öneri stanley2001
Kaynak dil: İtalyanca

a me non piacciono irapporti falsi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
piacciono la parola chiave

Başlık
Nie lubie fałszywych związków.
Tercüme
Lehçe

Çeviri zolwik8660
Hedef dil: Lehçe

Nie lubie fałszywych związków.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
i rapporti - zwiazki
En son bonta tarafından onaylandı - 4 Ekim 2008 16:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Eylül 2008 11:26

ch0pinhauer
Mesaj Sayısı: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Ekim 2008 13:43

bonta
Mesaj Sayısı: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Ekim 2008 14:22

Ricciodimare
Mesaj Sayısı: 121
I don't like fake relationships.

4 Ekim 2008 16:54

bonta
Mesaj Sayısı: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^