Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Polonais - a me non piacciono irapporti falsi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienPolonais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
a me non piacciono irapporti falsi
Texte
Proposé par stanley2001
Langue de départ: Italien

a me non piacciono irapporti falsi
Commentaires pour la traduction
piacciono la parola chiave

Titre
Nie lubie fałszywych związków.
Traduction
Polonais

Traduit par zolwik8660
Langue d'arrivée: Polonais

Nie lubie fałszywych związków.
Commentaires pour la traduction
i rapporti - zwiazki
Dernière édition ou validation par bonta - 4 Octobre 2008 16:56





Derniers messages

Auteur
Message

23 Septembre 2008 11:26

ch0pinhauer
Nombre de messages: 12
"Nie lubie fałszywych związków."

La traduzione di zolwik8660 è strana e significa "Non trovo gusto in rapporti falsi."

4 Octobre 2008 13:43

bonta
Nombre de messages: 218
Anybody feels like bridging to english?

There is a discrepancy between two Polish versions.

Thank you

CC: Ricciodimare Witchy

4 Octobre 2008 14:22

Ricciodimare
Nombre de messages: 121
I don't like fake relationships.

4 Octobre 2008 16:54

bonta
Nombre de messages: 218
Perfect, thank you


And the winner is Chopinhauer ^^