Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Bretonisht - Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze brazilianeSpanjishtFrengjishtItalishtGreqishtSerbishtBullgarishtNorvegjishtSuedishtBoshnjakishtRusishtKatalonjeGjermanishtTurqishtArabishtGjuha polakeKineze e thjeshtuarHungarishtRomanishtGjuha UkrainaseGjuha holandezeGjuha sllovakeGjuha danezeHebraishtIndonezishtIslandezeFinlandishtGjuha FaroeseÇekeJaponishtLetonishtKroatishtLituanishtEstonishtBretonishtGjuha FrizianeShqipGjuha LatineGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeMaqedonishtPersishtja

Kategori Web-site / Blog / Forum

Titull
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Tekst
Prezantuar nga goncin
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga nava91

Il semble que vous vouliez demander une traduction, mais vous ne l'avez pas fait correctement. Afin que votre demande soit faite de façon appropriée, vous devez cliquer sur [b]Traduction[/b] en haut de la page et puis sur [b]Soumettre un nouveau texte à traduire[/b] à gauche.
Vërejtje rreth përkthimit
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Titull
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Përkthime
Bretonisht

Perkthyer nga piceaabies
Përkthe në: Bretonisht

War a seblant ho peus c'hoant goulenn un treuzskrivadur, met n'ho peus ket graet a doare. Benn ma vo graet deus ho c'hoant, ho po da glikañ war [b]Treuzskrivañ[/b] ba penn nec'h ar bajenn ha da heul war [b]Reiñ un destenn nevez da dreuzskrivañ[/b] war an tu gleiz.
U vleresua ose u publikua se fundi nga abies-alba - 23 Maj 2008 23:09