Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Bretonsk - Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskSpanskFranskItalienskGreskSerbiskBulgarskNorskSvenskBosniskRussiskKatalanskTyskTyrkiskArabiskPolskKinesisk med forenkletUngarskRumenskUkrainskNederlanskSlovakiskDanskHebraiskIndonesiskIslandskFinskFærøyskTsjekkiskJapanskLatviskKroatiskLitauiskEstiskBretonskFrisiskAlbanskLatinAfrikaansIrskeMakedonskPersisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Tekst
Skrevet av goncin
Kildespråk: Fransk Oversatt av nava91

Il semble que vous vouliez demander une traduction, mais vous ne l'avez pas fait correctement. Afin que votre demande soit faite de façon appropriée, vous devez cliquer sur [b]Traduction[/b] en haut de la page et puis sur [b]Soumettre un nouveau texte à traduire[/b] à gauche.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Tittel
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Oversettelse
Bretonsk

Oversatt av piceaabies
Språket det skal oversettes til: Bretonsk

War a seblant ho peus c'hoant goulenn un treuzskrivadur, met n'ho peus ket graet a doare. Benn ma vo graet deus ho c'hoant, ho po da glikañ war [b]Treuzskrivañ[/b] ba penn nec'h ar bajenn ha da heul war [b]Reiñ un destenn nevez da dreuzskrivañ[/b] war an tu gleiz.
Senest vurdert og redigert av abies-alba - 23 Mai 2008 23:09