Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Bretón - Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileñoEspañolFrancésItalianoGriegoSerbioBúlgaroNoruegoSuecoBosnioRusoCatalánAlemánTurcoÁrabePolacoChino simplificadoHúngaroRumanoUcranianoNeerlandésEslovacoDanésHebreoIndonesioIslandésFinésFaroésChecoJaponésLetónCroataLituanoEstonioBretónFrisónAlbanésLatínAfrikaansIrlandésMacedonioPersa

Categoría Web-site / Blog / Foro

Título
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Texto
Propuesto por goncin
Idioma de origen: Francés Traducido por nava91

Il semble que vous vouliez demander une traduction, mais vous ne l'avez pas fait correctement. Afin que votre demande soit faite de façon appropriée, vous devez cliquer sur [b]Traduction[/b] en haut de la page et puis sur [b]Soumettre un nouveau texte à traduire[/b] à gauche.
Nota acerca de la traducción
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Título
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Traducción
Bretón

Traducido por piceaabies
Idioma de destino: Bretón

War a seblant ho peus c'hoant goulenn un treuzskrivadur, met n'ho peus ket graet a doare. Benn ma vo graet deus ho c'hoant, ho po da glikañ war [b]Treuzskrivañ[/b] ba penn nec'h ar bajenn ha da heul war [b]Reiñ un destenn nevez da dreuzskrivañ[/b] war an tu gleiz.
Última validación o corrección por abies-alba - 23 Mayo 2008 23:09