Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Frisón - Message for people who ask for translations on the message field

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileñoEspañolFrancésItalianoGriegoSerbioBúlgaroNoruegoSuecoBosnioRusoCatalánAlemánTurcoÁrabePolacoChino simplificadoHúngaroRumanoUcranianoNeerlandésEslovacoDanésHebreoIndonesioIslandésFinésFaroésChecoJaponésLetónCroataLituanoEstonioBretónFrisónAlbanésLatínAfrikaansIrlandésMacedonioPersa

Categoría Web-site / Blog / Foro

Título
Message for people who ask for translations on the message field
Texto
Propuesto por goncin
Idioma de origen: Inglés

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Nota acerca de la traducción
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Título
It liket derop dat jim in tekst
Traducción
Frisón

Traducido por manadita
Idioma de destino: Frisón

It liket derop dat jim in tekst om oer te setten foarlizzen wolle, mar it ferkeard dien hawwe . Om it op 'e krekte wiize te dwaan, moatte jim op de knop [b]Oersetting[/b] yn 't boppeste menu klikke en dan links op [b]In nije tekst foarlizzen om oer te setten[/b].
Nota acerca de la traducción
Manadita,
Although the translation was not wrong, this is a submission of a more accurate translation:

Berjocht foar minsken dy't om oersettings freegje yn it berjochtenfjild

It liket derop dat jim in tekst om oer te setten foarlizzen wolle, mar it ferkeard dien hawwe . Om it op 'e krekte wiize te dwaan, moatte jim op de knop [b]Oersetting[/b] yn 't boppeste menu klikke en dan links op [b]In nije tekst foarlizzen om oer te setten[/b].

Jollyo
Última validación o corrección por Francky5591 - 9 Julio 2008 17:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Julio 2008 22:49

jollyo
Cantidad de envíos: 330
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the second one.
This way the website will be more like you want it to be.

Jollyo