Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Βρετονικά - Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΓαλλικάΙταλικάΕλληνικάΣερβικάΒουλγαρικάΝορβηγικάΣουηδικάΒοσνιακάΡωσικάΚαταλανικάΓερμανικάΤουρκικάΑραβικάΠολωνικάΚινέζικα απλοποιημέναΟυγγρικάΡουμανικάΟυκρανικάΟλλανδικάΣλοβακικάΔανέζικαΕβραϊκάΙνδονησιακάΙσλανδικάΦινλανδικάΦαροϊκάΤσέχικαΙαπωνέζικαΛετονικάΚροάτικαΛιθουανικάΕσθονικάΒρετονικάΦριζικήΑλβανικάΛατινικάΑφρικάανΙρλανδικάΣλαβομακεδονικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
Κείμενο
Υποβλήθηκε από goncin
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από nava91

Il semble que vous vouliez demander une traduction, mais vous ne l'avez pas fait correctement. Afin que votre demande soit faite de façon appropriée, vous devez cliquer sur [b]Traduction[/b] en haut de la page et puis sur [b]Soumettre un nouveau texte à traduire[/b] à gauche.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

τίτλος
Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
Μετάφραση
Βρετονικά

Μεταφράστηκε από piceaabies
Γλώσσα προορισμού: Βρετονικά

War a seblant ho peus c'hoant goulenn un treuzskrivadur, met n'ho peus ket graet a doare. Benn ma vo graet deus ho c'hoant, ho po da glikañ war [b]Treuzskrivañ[/b] ba penn nec'h ar bajenn ha da heul war [b]Reiñ un destenn nevez da dreuzskrivañ[/b] war an tu gleiz.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από abies-alba - 23 Μάϊ 2008 23:09