Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - when it comes to the Vietnam analogy...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
when it comes to the Vietnam analogy...
Tekst
Prezantuar nga esra nostar
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

WAR ANALOGY ______________
when it comes to the Vietnam analogy domestically, the question that still hangs in the air is whether,as in the latter years of the Vietnam era the soldiers , in Iraq(and Afganistan) as well as here at home , will take matters into their own hands;whether ,as with Vietnam , in the end Iraq (and Iran) will be left to the vets og this war and their families and friends or to no one at all.
Vërejtje rreth përkthimit
en fazla 1 gün içinde bitirilmesi rica edilir. !!!!!!!

Titull
SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga sirinler
Përkthe në: Turqisht

SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI_________
Vietnam karşılaştırmasına sıra iç işlerle ilgili olarak geldiğinde,hala havada dolaşan soru, Vietnam çağının sonrasındaki yıllarda olduğu gibi Irak'daki (ve Afganistan'daki) askerlerle birlikte burada evlerinde olanların, sorunu kendi ellerine alıp almayacakları; ya da Vietnam ile olduğu gibi, sonuçta Irak'ın (ve İran'ın), bu savaşın eski askerlerine, ailelerine ve arkadaşlarına veya hiçbirine bırakılıp bırakılmayacaklarıdır ..
Vërejtje rreth përkthimit
"vets og"="vets of"
U vleresua ose u publikua se fundi nga p0mmes_frites - 25 Janar 2008 17:13