Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - when it comes to the Vietnam analogy...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
when it comes to the Vietnam analogy...
نص
إقترحت من طرف esra nostar
لغة مصدر: انجليزي

WAR ANALOGY ______________
when it comes to the Vietnam analogy domestically, the question that still hangs in the air is whether,as in the latter years of the Vietnam era the soldiers , in Iraq(and Afganistan) as well as here at home , will take matters into their own hands;whether ,as with Vietnam , in the end Iraq (and Iran) will be left to the vets og this war and their families and friends or to no one at all.
ملاحظات حول الترجمة
en fazla 1 gün içinde bitirilmesi rica edilir. !!!!!!!

عنوان
SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف sirinler
لغة الهدف: تركي

SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI_________
Vietnam karşılaştırmasına sıra iç işlerle ilgili olarak geldiğinde,hala havada dolaşan soru, Vietnam çağının sonrasındaki yıllarda olduğu gibi Irak'daki (ve Afganistan'daki) askerlerle birlikte burada evlerinde olanların, sorunu kendi ellerine alıp almayacakları; ya da Vietnam ile olduğu gibi, sonuçta Irak'ın (ve İran'ın), bu savaşın eski askerlerine, ailelerine ve arkadaşlarına veya hiçbirine bırakılıp bırakılmayacaklarıdır ..
ملاحظات حول الترجمة
"vets og"="vets of"
آخر تصديق أو تحرير من طرف p0mmes_frites - 25 كانون الثاني 2008 17:13