Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - when it comes to the Vietnam analogy...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
when it comes to the Vietnam analogy...
Текст
Предоставено от esra nostar
Език, от който се превежда: Английски

WAR ANALOGY ______________
when it comes to the Vietnam analogy domestically, the question that still hangs in the air is whether,as in the latter years of the Vietnam era the soldiers , in Iraq(and Afganistan) as well as here at home , will take matters into their own hands;whether ,as with Vietnam , in the end Iraq (and Iran) will be left to the vets og this war and their families and friends or to no one at all.
Забележки за превода
en fazla 1 gün içinde bitirilmesi rica edilir. !!!!!!!

Заглавие
SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI
Превод
Турски

Преведено от sirinler
Желан език: Турски

SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI_________
Vietnam karşılaştırmasına sıra iç işlerle ilgili olarak geldiğinde,hala havada dolaşan soru, Vietnam çağının sonrasındaki yıllarda olduğu gibi Irak'daki (ve Afganistan'daki) askerlerle birlikte burada evlerinde olanların, sorunu kendi ellerine alıp almayacakları; ya da Vietnam ile olduğu gibi, sonuçta Irak'ın (ve İran'ın), bu savaşın eski askerlerine, ailelerine ve arkadaşlarına veya hiçbirine bırakılıp bırakılmayacaklarıdır ..
Забележки за превода
"vets og"="vets of"
За последен път се одобри от p0mmes_frites - 25 Януари 2008 17:13