Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - when it comes to the Vietnam analogy...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
when it comes to the Vietnam analogy...
Tekst
Poslao esra nostar
Izvorni jezik: Engleski

WAR ANALOGY ______________
when it comes to the Vietnam analogy domestically, the question that still hangs in the air is whether,as in the latter years of the Vietnam era the soldiers , in Iraq(and Afganistan) as well as here at home , will take matters into their own hands;whether ,as with Vietnam , in the end Iraq (and Iran) will be left to the vets og this war and their families and friends or to no one at all.
Primjedbe o prijevodu
en fazla 1 gün içinde bitirilmesi rica edilir. !!!!!!!

Naslov
SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI
Prevođenje
Turski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Turski

SAVAÅž KARÅžILAÅžTIRMASI_________
Vietnam karşılaştırmasına sıra iç işlerle ilgili olarak geldiğinde,hala havada dolaşan soru, Vietnam çağının sonrasındaki yıllarda olduğu gibi Irak'daki (ve Afganistan'daki) askerlerle birlikte burada evlerinde olanların, sorunu kendi ellerine alıp almayacakları; ya da Vietnam ile olduğu gibi, sonuçta Irak'ın (ve İran'ın), bu savaşın eski askerlerine, ailelerine ve arkadaşlarına veya hiçbirine bırakılıp bırakılmayacaklarıdır ..
Primjedbe o prijevodu
"vets og"="vets of"
Posljednji potvrdio i uredio p0mmes_frites - 25 siječanj 2008 17:13