Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
テキスト
muguet69様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

タイトル
What has to be done
翻訳
英語

serba様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 31日 13:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 30日 15:40

kfeto
投稿数: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

2008年 5月 30日 17:12

serba
投稿数: 655
hi kfeto thank you.

2008年 5月 30日 20:20

merdogan
投稿数: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

2008年 5月 31日 07:20

serba
投稿数: 655
confirm onaylamak demek