Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Tekst
Skrevet av muguet69
Kildespråk: Tyrkisk

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Tittel
What has to be done
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 31 Mai 2008 13:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Mai 2008 15:40

kfeto
Antall Innlegg: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 Mai 2008 17:12

serba
Antall Innlegg: 655
hi kfeto thank you.

30 Mai 2008 20:20

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 Mai 2008 07:20

serba
Antall Innlegg: 655
confirm onaylamak demek