Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Explicaţii - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Text
Înscris de muguet69
Limba sursă: Turcă

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Titlu
What has to be done
Traducerea
Engleză

Tradus de serba
Limba ţintă: Engleză

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 31 Mai 2008 13:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Mai 2008 15:40

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 Mai 2008 17:12

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
hi kfeto thank you.

30 Mai 2008 20:20

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 Mai 2008 07:20

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
confirm onaylamak demek