Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shpjegime - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Tekst
Prezantuar nga muguet69
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Titull
What has to be done
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga serba
Përkthe në: Anglisht

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 31 Maj 2008 13:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Maj 2008 15:40

kfeto
Numri i postimeve: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 Maj 2008 17:12

serba
Numri i postimeve: 655
hi kfeto thank you.

30 Maj 2008 20:20

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 Maj 2008 07:20

serba
Numri i postimeve: 655
confirm onaylamak demek