Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Burada yapılması gereken ÅŸey DMO aracılığı ile...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пояснення - Бізнес / Робота

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile...
Текст
Публікацію зроблено muguet69
Мова оригіналу: Турецька

Burada yapılması gereken şey DMO aracılığı ile bugüne kadar en çok satılan ürünleri incelemek ve bu ürünlere eş değer ... ürünlerinin olup olmadığını tespit etmektir

Заголовок
What has to be done
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

What has to be done here, is to examine the most sold products by DMO so far and to determine if there are any...products that are equal to them
Затверджено lilian canale - 31 Травня 2008 13:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Травня 2008 15:40

kfeto
Кількість повідомлень: 953
hello serba
i had a few remarks/questions:
-no "out" after sold
-es deger= equal in value?
-aracilik=through
hope you don't mind...

30 Травня 2008 17:12

serba
Кількість повідомлень: 655
hi kfeto thank you.

30 Травня 2008 20:20

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"to confirm" instate of "to determine" ?

31 Травня 2008 07:20

serba
Кількість повідомлень: 655
confirm onaylamak demek