Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - iyiki doÄŸdun canım nice mutlu yıllara

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
テキスト
almora_17様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

タイトル
Fortunately
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 5月 22日 06:45





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 19日 01:46

lilian canale
投稿数: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

2008年 5月 19日 02:21

turkishmiss
投稿数: 2132
Fortunately, you was born.

2008年 5月 20日 12:07

kfeto
投稿数: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

2008年 5月 20日 13:53

merdogan
投稿数: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


2008年 5月 20日 13:58

turkishmiss
投稿数: 2132
It could also be "have a nice year"

2008年 5月 20日 21:08

merdogan
投稿数: 3769
"yıllara" is plural.