Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
Texte
Proposé par almora_17
Langue de départ: Turc

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Titre
Fortunately
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Mai 2008 06:45





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2008 01:46

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

19 Mai 2008 02:21

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Fortunately, you was born.

20 Mai 2008 12:07

kfeto
Nombre de messages: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

20 Mai 2008 13:53

merdogan
Nombre de messages: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


20 Mai 2008 13:58

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
It could also be "have a nice year"

20 Mai 2008 21:08

merdogan
Nombre de messages: 3769
"yıllara" is plural.