Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - iyiki doÄŸdun canım nice mutlu yıllara

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
Texto
Propuesto por almora_17
Idioma de origen: Turco

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Título
Fortunately
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Mayo 2008 06:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Mayo 2008 01:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

19 Mayo 2008 02:21

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Fortunately, you was born.

20 Mayo 2008 12:07

kfeto
Cantidad de envíos: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

20 Mayo 2008 13:53

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


20 Mayo 2008 13:58

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
It could also be "have a nice year"

20 Mayo 2008 21:08

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"yıllara" is plural.