Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
Tekst
Skrevet av almora_17
Kildespråk: Tyrkisk

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Tittel
Fortunately
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 Mai 2008 06:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Mai 2008 01:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

19 Mai 2008 02:21

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Fortunately, you was born.

20 Mai 2008 12:07

kfeto
Antall Innlegg: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

20 Mai 2008 13:53

merdogan
Antall Innlegg: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


20 Mai 2008 13:58

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
It could also be "have a nice year"

20 Mai 2008 21:08

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"yıllara" is plural.