Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - iyiki doÄŸdun canım nice mutlu yıllara

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
Tekst
Wprowadzone przez almora_17
Język źródłowy: Turecki

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

Tytuł
Fortunately
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 22 Maj 2008 06:45





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2008 01:46

lilian canale
Liczba postów: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

19 Maj 2008 02:21

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Fortunately, you was born.

20 Maj 2008 12:07

kfeto
Liczba postów: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

20 Maj 2008 13:53

merdogan
Liczba postów: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


20 Maj 2008 13:58

turkishmiss
Liczba postów: 2132
It could also be "have a nice year"

20 Maj 2008 21:08

merdogan
Liczba postów: 3769
"yıllara" is plural.