Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - iyiki doÄŸdun canım nice mutlu yıllara

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara
본문
almora_17에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

iyiki doğdun canım nice mutlu yıllara

제목
Fortunately
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Fortunately you were born, my life. Many happy returns of the day!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 22일 06:45





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 19일 01:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Fortunately you burned my life" ?

2008년 5월 19일 02:21

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Fortunately, you was born.

2008년 5월 20일 12:07

kfeto
게시물 갯수: 953
iyiki dogdun is the equivalent of "happy birthday" it should'nt be translated litt, othezrwise the english reader doesnt even know he's reading birthday wishes.

yillara= returns of the day?

2008년 5월 20일 13:53

merdogan
게시물 갯수: 3769
many happy returns of the day = nice mutlu yıllara

or???


2008년 5월 20일 13:58

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
It could also be "have a nice year"

2008년 5월 20일 21:08

merdogan
게시물 갯수: 3769
"yıllara" is plural.