Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Post-Twilight/Hunger Games,

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语

标题
Post-Twilight/Hunger Games,
正文
提交 sedakurt
源语言: 英语

Post-Twilight/Hunger Games, the clamour for the next megabucks book-based young adult franchise sent Screen Gems running to Cassandra Clare, with dreary results. The scattershot, all-over-the-place energy of the books is replaced with simple blandness, but still those who hadn't read Clare struggled to follow the proceedings. The dialogue, meanwhile, seemed to have been created with a random generator –

注意,此译文至今未得专家评估,可能有误!
标题
Alacakaranlık
翻译
土耳其语

翻译 damlacesur17
目的语言: 土耳其语

Post- Alacakaranlık / Açlık Oyunları , kasvetli sonuçlar , Cassandra Clare çalışan sonraki megabucks kitap tabanlı genç erişkin Franchise gönderilen Screen Gems için yaygara vardır. Scattershot , kitapların hepsi - over-the- yer enerjisi , basit blandness ile değiştirilir , ama yine de o Clare"i okumamıştım kim dava takip için mücadele etti bilmiyorum. Diyalog arada bir rastgele jeneratör ile oluşturulmuş gibiydi.
2015年 三月 28日 21:49