Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - What exactly does it take to pry Peter out of...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

标题
What exactly does it take to pry Peter out of...
正文
提交 caglarkuraner
源语言: 英语

What exactly does it take to pry Peter out of Forest and enter the fray? Could it be a true desire to assist the Men of City in their hour of need? Or will it be his desire to recover the missing elven gems?

标题
Peter'i Forest'tan...
翻译
土耳其语

翻译 Mesud2991
目的语言: 土耳其语

Peter'i Forest'tan çıkarıp savaşa girmek için tam olarak ne gerekiyor? Zor zamanlarında Şehir Adamları'na yardım etmek samimi bir istek olabilir mi? Yoksa (onun) arzusu kayıp elf taşlarını bulmak mı olacak?
给这篇翻译加备注
forest=orman
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2014年 二月 9日 19:29





最近发帖

作者
帖子

2014年 一月 25日 16:02

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
son cumle:
Yoksa bu (onun) kayıp elf taşlarını bulma isteği midir?
(diger sozlerle : asil istegi adamlara yardim etmek mi, yoksa cevherleri bulmak mi?)

--------------------
bir de 'Men of City' icin 'Sehir Adamlari' kullanabiliriz bence, ama sana kalmis tabi.

2014年 一月 25日 16:05

Mesud2991
文章总计: 1331

2014年 一月 26日 14:41

Mesud2991
文章总计: 1331
Yoksa bu (onun) kayıp elf taşlarını bulma isteği midir? 》Yoksa (onun) arzusu kayıp elf taşlarını bulmak mı olacak?

Böyle daha doğru olur bence.

2014年 二月 9日 19:30

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
haklisin

2014年 二月 10日 21:58

merdogan
文章总计: 3769
Peter'i Forest'tan çıkarıp savaşa girmek için tam olarak ne gerekiyor..> Peter'i ormandan çıkarıp savaşa sokmak için tam olarak ne gerekir?
Zor zamanlarında Şehir Adamlarına yardım etmek samimi bir istek olabilir mi?..> Şehir Adamlarına ihtiyaç duydukları anda yardım etmek samimi bir istek olabilir mi?