Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Okulum nedeniyle Vana yerlesecegim.ordaki...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केली

शीर्षक
Okulum nedeniyle Vana yerlesecegim.ordaki...
हरफ
comeandgetitद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Okulum nedeniyle Vana yerlesecegim.ordaki adresimi bildirecegim

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
I will move to Van
अनुबाद
अंग्रेजी

zarry_1Dद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I will move to Van because of my school. I will let you know my new address.
2014年 अक्टोबर 25日 19:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2014年 अक्टोबर 26日 20:13

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I'm going to settle in Van because of my school.I will let you know my address there.

2015年 फेब्रुअरी 13日 01:45

zarry_1D
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
teşekkür ederim

2014年 नोभेम्बर 26日 19:29

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear zarry,
Write in English what you want to say,please!

2015年 जनवरी 13日 03:10

voala
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
"Nedeniyle" değil, "Sebebi ile" olmalıdır.
"Vana" değil, "Van'a" olmalı.
"Ordaki" değil, "Orada ki" olmalı.
Fakat daha doğru hali "Yeni adresimi" olmalı.
"bildireceğim" değil. "bildiririm" olmalıdır.
Eğer mantığını merak edersen açıklarım ayrıntılı şekilde.

2015年 जनवरी 15日 21:44

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
I agree with merdogan. But I think it would not be a big deal if it was left as is.

2015年 जनवरी 19日 10:23

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dear voala,
Our task isn’t to correct the request, but to correct the translation.

2015年 फेब्रुअरी 7日 18:06

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I'm moving to Van ...

2015年 फेब्रुअरी 12日 18:34

Ssshebo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
I will let you know about my address DAHA local olur

2015年 फेब्रुअरी 13日 01:43

zarry_1D
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
okay,sorry i wont translate once again. thanks for your corrections.

2017年 अगस्त 19日 23:31

tradtu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Not "because of my school", but "to study" or "to go to school" or
"Okulum nedeniyle" : the school is not a cause, he will go for his training. So, it more a goal to achieve.