Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Okulum nedeniyle Vana yerlesecegim.ordaki...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Turco

Título
Okulum nedeniyle Vana yerlesecegim.ordaki...
Texto
Enviado por comeandgetit
Língua de origem: Turco

Okulum nedeniyle Vana yerlesecegim.ordaki adresimi bildirecegim

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
I will move to Van
Tradução
Inglês

Traduzido por zarry_1D
Língua alvo: Inglês

I will move to Van because of my school. I will let you know my new address.
25 Outubro 2014 19:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Outubro 2014 20:13

merdogan
Número de mensagens: 3769
I'm going to settle in Van because of my school.I will let you know my address there.

13 Fevereiro 2015 01:45

zarry_1D
Número de mensagens: 5
teşekkür ederim

26 Novembro 2014 19:29

merdogan
Número de mensagens: 3769
Dear zarry,
Write in English what you want to say,please!

13 Janeiro 2015 03:10

voala
Número de mensagens: 6
"Nedeniyle" değil, "Sebebi ile" olmalıdır.
"Vana" değil, "Van'a" olmalı.
"Ordaki" değil, "Orada ki" olmalı.
Fakat daha doğru hali "Yeni adresimi" olmalı.
"bildireceğim" değil. "bildiririm" olmalıdır.
Eğer mantığını merak edersen açıklarım ayrıntılı şekilde.

15 Janeiro 2015 21:44

Mesud2991
Número de mensagens: 1331
I agree with merdogan. But I think it would not be a big deal if it was left as is.

19 Janeiro 2015 10:23

merdogan
Número de mensagens: 3769
Dear voala,
Our task isn’t to correct the request, but to correct the translation.

7 Fevereiro 2015 18:06

kafetzou
Número de mensagens: 7963
I'm moving to Van ...

12 Fevereiro 2015 18:34

Ssshebo
Número de mensagens: 1
I will let you know about my address DAHA local olur

13 Fevereiro 2015 01:43

zarry_1D
Número de mensagens: 5
okay,sorry i wont translate once again. thanks for your corrections.

19 Agosto 2017 23:31

tradtu
Número de mensagens: 21
Not "because of my school", but "to study" or "to go to school" or
"Okulum nedeniyle" : the school is not a cause, he will go for his training. So, it more a goal to achieve.